Markus 11:2
Konteks11:2 and said to them, “Go to the village ahead of you. 1 As soon as you enter it, you will find a colt tied there that has never been ridden. 2 Untie it and bring it here.
Markus 12:41
Konteks12:41 Then 3 he 4 sat down opposite the offering box, 5 and watched the crowd putting coins into it. Many rich people were throwing in large amounts.
Markus 13:3
Konteks13:3 So 6 while he was sitting on the Mount of Olives opposite the temple, Peter, James, John, 7 and Andrew asked him privately,
[11:2] 1 tn Grk “the village lying before you” (BDAG 530 s.v. κατέναντι 2.b).
[11:2] 2 tn Grk “a colt tied there on which no one of men has ever sat.”
[12:41] 3 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[12:41] 4 tc Most
[12:41] 5 tn On the term γαζοφυλάκιον (gazofulakion), often translated “treasury,” see BDAG 186 s.v., which states, “For Mk 12:41, 43; Lk 21:1 the mng. contribution box or receptacle is attractive. Acc. to Mishnah, Shekalim 6, 5 there were in the temple 13 such receptacles in the form of trumpets. But even in these passages the general sense of ‘treasury’ is prob., for the contributions would go [into] the treasury via the receptacles.” Based upon the extra-biblical evidence (see sn following), however, the translation opts to refer to the actual receptacles and not the treasury itself.
[12:41] sn The offering box probably refers to the receptacles in the temple forecourt by the Court of Women used to collect freewill offerings. These are mentioned by Josephus, J. W. 5.5.2 (5.200); 6.5.2 (6.282); Ant. 19.6.1 (19.294), and in 1 Macc 14:49 and 2 Macc 3:6, 24, 28, 40 (see also Luke 21:1; John 8:20).
[13:3] 6 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.
[13:3] 7 tn Grk “and James and John,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.